Logo
Chương 542: Hạ Bút Như Có Thần (2)

Cuối cùng Lý Hi Thánh cũng bắt đầu vẽ phù, thật ra giống như là người đọc sách tập trung viết chữ hơn.

Lâu quan thương hải nhật.

(Trích từ bài thơ Linh Ẩn tự đời Đường: Lâu quan thương hải nhật, Môn đối Chiết giang triều. Dịch nghĩa: Lầu cao trông thấy mặt trời soi trên mặt biển, Cửa nhìn ra thuỷ triều Chiết Giang lên xuống.)

Chữ của Lý Hi Thánh rất công chính bình hòa, nhưng mà so với mấy chữ viết trên tờ phương thuốc của đạo sĩ Lục Trầm, cái loại "nhạt nhẽo vô vị" này, giống về hình thức nhưng thần thái lại không giống.

Mở khóa toàn bộ truyện!
Tải ứng dụng để tiếp tục đọc chương này và truy cập nội dung độc quyền.

Quét mã QR hoặc nhấn vào nút để tải ứng dụng